5月28日下午,南开大学外语学院院长、博士生导师阎国栋教授应哈尔滨师范大学斯拉夫语学院邀请,于松北校区综合楼412室报告厅举办题为《我的收藏与我的研究》的学术讲座。讲座由斯拉夫语学院副院长赵晓彬主持,哈尔滨师范大学相关专业教师及斯拉夫语学院全体研究生、部分本科生参加讲座。
阎国栋教授是南开大学外语学院及历史学院博士生导师,主要研究方向为中俄文化交流史以及俄罗斯汉学研究,被选为我国多个专业研究会理事,出版论译著9部,参著4部,论文60余篇,其专著《中国文化概观(俄文版)》是我国多个高校俄语系专业必修课教材。近年来,阎国栋进一步推进中俄文化交流历史的研究,本次讲座内容是其研究的重要组成部分。阎国栋首先介绍清代中国俄语教育,介绍中国最早的俄语学校——俄罗斯文馆的创立以及同文馆的建立,以大量清代俄文词典的图片为佐证说明当时俄罗斯传教士等为俄语在中国传播所做的贡献。而后,介绍清朝时期中国民间汉俄词典的编撰,以图片形式展示了我国晋商在中俄贸易中为中俄文化交流所遗留的作为实践性成果的各类词典。最后介绍民国时期在哈尔滨的汉俄辞典编撰,突出介绍我国教育部首部批准编写的《华俄合璧商务大字典》,编者程耀臣为词典编撰做出了巨大贡献。
讲座中,阎国栋向师生们展示了自己收藏的大量具有文物价值的词典,以丰富的历史史料讲述对古文俄语词典的抢救性研究,其研究对于运用历史学的实证主义方法还原历史上中国与俄罗斯语言风格具有非常重要的语言学与文化学价值。