首页

研究会概况

新闻动态

会员单位

会刊

学术交流

教学研究

联系我们

首页>学术交流>
中俄青年作家双边研讨会在上海外国语大学召开
发布时间:2015-11-29     浏览次数:1392

    中俄青年作家双边研讨会于2015年11月28-29日在上海外国语大学图书馆隆重召开。会议由上海外国语大学文学研究院主办,由俄罗斯作家协会、俄罗斯高尔基文学院、上海市作家协会、上海译文出版社《外国文艺》编辑部协办。来自俄罗斯莫斯科、圣彼得堡、鄂木斯克、摩尔曼斯克、伊尔库茨克等地的19名俄罗斯青年作家和学者,以及来自北京、上海、天津、广州等地的20余名中国青年作家及10余名译者和学者参加了大会。俄罗斯联邦总统顾问弗拉基米尔•托尔斯泰 特地为大会发来贺信。

    大会开幕式由上海外国语大学文学研究院院长郑体武教授主持。因公务未及出席开幕式的姜锋书记在会议期间专门到会致贺并发表讲话。他热情称赞刊登在《外国文艺》“俄罗斯青年文学专号”上的到会作家的作品,认为俄罗斯文学特有的孤独感能够引导现代人思考生命的意义,探寻存在的价值。他代表上海外国语大学欢迎和感谢中俄两国青年作家的到来,希望作家们能够以文学为纽带来探讨文明的要义,探讨人生的内涵。高尔基文学院前院长谢尔盖•叶辛、俄罗斯作家协会外委会主席奥列格•巴维金、俄罗斯联邦驻沪总领事代表尤利娅•卢卡申娜和上海市作家协会副主席孙甘露在开幕式上致辞,对这次盛会的开幕表示热烈祝贺,对推进中俄两国在人文领域交流做出的贡献的作家、译者和学者表示由衷敬意。

    今年是中俄青年友好年,也是俄罗斯文学年,此次会议即是在中俄青年友好年和俄罗斯文学年框架内举行的。这是中俄青年作家之间的第一次大规模交流研讨,对中俄两国之间的文学和文化交流具有非同寻常的意义。
    叶辛、郑体武、鲁敏、季莫菲耶夫、叶果夫、黄德海、巴比亚施金娜、巴维金分别以《俄中文学交流述要》、《当下俄罗斯文学译介面临的困难及原因》、《从俄罗 斯母亲到俄罗斯兄弟》、《当下俄罗斯文学的基本趋势》、《莫言在俄罗斯的译介与传播》、《中国当代文学的可能性》、《一个俄罗斯作家眼中的中国文学》、 《俄中文学交流:现状与前景》为题在大会上做了精彩的主旨演讲。
    本次会议还安排了六场小组发言和讨论。会场上气氛热烈,发言精彩,互动不断。中俄两国青年作家就中俄两国青年文学的现状、中国两国文学交流的历史与现状、合作的机遇与前景以及双方文学作品的互译、研究和出版情况展开了积极而富有成效的讨论。

    闭幕式上,叶辛、巴维金在总结发言中充分肯定了这次会议取得的成功和意义。郑体武教授在闭幕辞中指出:这次邀请的俄罗斯作家有意给外省作家更多关注,为的是呈现出一个尽可能完整的俄罗斯青年文学版图;会议的发言和讨论触及了中俄两国青年作家普遍关注的诸多问题,增进了彼此之间的了解和友谊。这是一次富有成果的盛会,会议主办方和协办方均有强烈的意愿和信心将中俄两国青年作家的双边交流予以机制化。

友情链接
版权所有@中国俄罗斯东欧中亚学会 | 邮箱:webmaster@kaprial.org.cn