2016年10月30日,由中国俄语教学研究会和北京第二外国语学院俄语系联合举办的“俄语口译教学与实践研讨会”在求是楼同传教室举行。首都师范大学外国语学院副院长兼俄语系主任隋然教授、资深外交家和口译导师张喜云、俄罗斯科学院社会科学信息研究所助理研究员裴慈基、保利科技有限公司商法部总经理李东生女士出席了本次会议。来自北京外国语大学、上海外国语大学、人民大学、大连外国语大学、广州外语外贸大学、四川外国语大学、对外经贸大学、南京大学、厦门大学、陕西师范大学、东北师范大学等十几所高校的俄语口译教学专家和学生参与研讨,俄语系主任张惠芹教授主持嘉宾进行专题演讲。
会议伊始,俄罗斯科学院社会科学信息研究所助理研究员裴慈基和资深外交家和口译导师张喜云分别针对日前刚刚举办的“全国口译大赛俄语组交传赛事”进行了点评,并且就有关翻译技巧,口译礼节等方面问题进行了深度点评。其中,裴慈基以联合国会议同传材料为例,强调了国际会议同传中的几点注意事项。另外,王晓娟教授还组织参会学校展开了对于口译课程教学的讨论。
会议下半场先后由保利科技有限公司商法部总经理李东生和首都师范大学外国语学院副院长兼俄语系主任隋然教授分别就口译人才培养与校企结合及俄语口译资格考试事宜等相关问题进行了专题演讲。
此次会议不仅推动了俄语口译教学经验的充分交流,而且对参会高校的俄语口译教学工作水平的提高具有极大的促进作用。